Noticias falsas y traducciones: cómo marcar la diferencia en el caos de la información (verdadera o falsa)

Por Senta Depuydt

Durante los últimos dos años, muchos amigos y simpatizantes me han reenviado mensajes en varios idiomas preguntándome «Hola, ¿es cierto?». Generalmente, el título suena como una primicia, un gran reclamo, la promesa de noticias que harían un cambio inmediato en la situación. Estoy seguro de que todos han leído algunos de los siguientes titulares:

1. ‘¡Victoria! Kennedy ganó una gran batalla en la Corte Suprema de Estados Unidos que canceló la vacunación universal ‘

2. «Robert Kennedy, Dolores Cahill y Reiner Fuellmich están atacando a Bill Gates, el Papa y la reina Isabel II por crímenes de lesa humanidad ante la Corte Suprema de Canadá «

3. «El premio Nobel Luc Montagnier dice que todas las personas vacunadas morirán dentro de dos años»

4. «El 99% de la vacuna de Pfizer es óxido de grafeno y es tóxico»

5. ¡ Últimas noticias! “Núremberg 2.0 contra los líderes del mundo se está iniciando el 3 de julio con Reiner Fuellmich y más de 10 000 expertos en salud y 1.000 abogados de todo el mundo

Puede ser tentador reenviar inmediatamente estas historias sensacionales de «noticias» porque apelan a nuestras emociones y son más susceptibles a desencadenar reacciones rápidas. Pero es necesario hacer el esfuerzo de verificar la calidad del mensaje o puede ser contraproducente y solo contaminará nuestra red. Hay algunos consejos que deberían ser tenidos en cuenta como un reflejo inmediato para una primera verificación rápida de ‘calidad’, pero a veces la investigación personal tiene sus límites, especialmente cuando se requiere el conocimiento de un área de conocimeinto, terminología o lenguaje específicos. En cuanto a las 5 2primicias” anteriormente mencionadas, los hechos y las afirmaciones acerca de Robert F. Kennedy, Jr . necesitan ser verificadas en inglés, las sesiones de Reiner Fuellmich  a menudo están en alemán, la mayoría de las declaraciones de Luc Montagnier están en francés y el artículo original sobre el grafeno de la Quinta Columna está en español. Ni siquiera mencionemos todo lo que uno amaría y necesitaría leer en chino …

Los idiomas juegan un papel importante en la batalla de las noticias ‘falsas y verdaderas’ y son de vital importancia en la lucha mundial por la libertad y la protección de nuestras vidas. Una mirada más cercana a los ejemplos anteriores también revela que hay más en juego de lo que la mayoría de la gente podría imaginar.

Antes de profundizar en el tema de la traducción, aquí hay tres consejos para una «verificación previa» :

1. ¿Cuál es la fecha?
Las ‘noticias de última hora’ pueden tener dos años. Es posible que hayan sucedido muchas cosas desde entonces, pero aún así podría valer la pena compartir la información si un tema gana un nuevo interés.  Entonces, antes de enviarlo más, agregar un comentario sobre la fecha y por qué sigue siendo relevante podría marcar la diferencia.

2. ¿Hay un enlace en la publicación, artículo o video que se refiera a la fuente original?
¡Los enlaces deben estar marcados! Si habla de una persona famosa como Kennedy o Reiner Fuellmich, por ejemplo, consulte sus propios medios ( The Defender para Kennedy, Oval media para Fuellmich). Lógicamente, todas las acciones legales emprendidas por Robert F. Kennedy, Jr. y los abogados que trabajan en Children’s Health Defense o en colaboración con Children’s Health Defense se publican en el sitio web y en The Defender.
Lo mismo ocurre con otros abogados o científicos. Lo mejor es buscar si tienen un sitio web o un blog.
Un artículo sobre ciencia debe tener un enlace a una revista científica.  No significa que sea ciencia veraz o rigurosa, pero es un primer paso en la investigación. ¿El artículo cita el otro trabajo científico, proviene de una universidad o instituto científico real?   Éstas son indicaciones importantes.

3. ¿Cuál es la credibilidad de los autores del mensaje y de las personas mencionadas en él?
Mire siempre al autor del mensaje y a las personas que aparecen en él para ver si ambos son creíbles. ¿Aquellos cuyas opiniones y trabajos se comparten tienen experiencia o conocimiento específico en el tema que se está discutiendo? ¿Tienen conflictos o intereses?
¿El autor proporciona enlaces sólidos para respaldar el contenido de modo que los lectores o espectadores puedan acceder a los documentos por sí mismos? Sorprendentemente, los principales medios de comunicación a menudo se olvidan de hacer eso y solo citan a las agencias de prensa como una fuente única de información.
Muchos investigadores y analistas reales han abandonado los «viejos medios de comunicación» para crear o unirse a canales de noticias independientes en línea. Vale la pena buscarlos de manera regular para ver si confirman o discuten la información que necesita verificar … Suscribirse a algunas buenas fuentes de noticias o boletines debería hacerlo más fácil.

El desafío de los idiomas

Para encontrar lo que se dice en otro idioma, las herramientas de traducción automática como DeepL o Google Translate suelen ser lo suficientemente buenas como para tener una primera idea general de un contenido, especialmente cuando la traducción va de un idioma extranjero al inglés. Pero a veces el resultado es simplemente incorrecto o sin sentido. Este es particularmente el caso cuando está presente el vocabulario perteneciente a campos de conocimiento específicos. Por ejemplo, la palabra «descubrimiento» utilizada en una demanda en los Estados Unidos significa que el acusado tendrá la obligación de revelar todos los documentos solicitados. Desafortunadamente, en la mayoría de los procedimientos de litigio europeos no tienen un equivalente para esto. Una traducción básica de la palabra ‘descubrimiento’ en francés o italiano, por ejemplo, simplemente se referiría a algún tipo de ‘nuevo hallazgo’, como en una innovación científica, pero no transmitiría el significado real del texto.Por eso es importante contar con personas calificadas para revisar las traducciones. Es más que palabras y gramática, también es significado y contexto.

A esta dificultad se suma la necesidad de trabajar a una velocidad cada vez mayor. La pandemia ha traído una aceleración tal en nuestra sociedad que a veces, cuando se hace la traducción, ya hay nuevos desarrollos. Además, muchas personas ahora están grabando videos en lugar de escribir artículos y el público tiene tal necesidad de tener la información lo más rápido posible que hay ‘batallas’ entre traductores competidores para ser el primero en obtener una traducción.

Entonces, los primeros en completar el trabajo obtienen la mayor cantidad de visitas en su canal. El resultado puede ser maravilloso, pero también terrible. Puede haber no solo una mala traducción, sino también cortes, adiciones e interpretaciones incorrectas. Cuando se utiliza doblaje en lugar de subtítulos, resulta difícil comparar la traducción con el mensaje original, especialmente si se descartan las fuentes y las referencias primarias.

Desafortunadamente, muchos traductores harán esto para asegurarse de que el espectador permanezca en su canal donde se muestran otros videos y donde comparte sus intereses personales, creencias o tendencias políticas, sean las que sean.   Entonces pasan de traductores a ser proveedores de noticias e influencers. En sí mismo, esto no es malo, pero siempre existe el riesgo de depender mucho del perfil y las opiniones del traductor.

Noticias inventadas, verificación de hechos más profunda y contenido debatible

¿Cómo convertir verdades vergonzosas en ‘noticias falsas? Simplemente alterando ligeramente la información original del mensaje y luego amplificando su circulación para cubrir la información real hasta que esté lista para «desacreditar» los cambios que se introdujeron por primera vez. El título engañoso, los elementos mixtos (verdades mezcladas con mentiras) y las afirmaciones exageradas son la forma más fácil de convertir los «hechos verdaderos» en «falsedades».

Aquí hay 5 ejemplos recientes de cómo ha sucedido esto:

1. ‘¡Victoria! Kennedy ganó una gran batalla en la Corte Suprema de Estados Unidos que canceló la vacunación universal ‘

Al leer cómo AFP Agence France Presse , una de las principales agencias de noticias en Europa y África, está desacreditando la afirmación, uno encuentra que los verificadores de hechos son muy conscientes de que se trata de una mezcla de información que se refiere a la demanda contra HHS ganada en 2018 por Robert F. Kennedy, Jr. en representación de la Red de Acción de Consentimiento Informado (ICAN). Sin embargo, en lugar de reproducir el comunicado de prensa original, AFP cambió ligeramente los términos de las afirmaciones originales y luego envió al lector a una ‘desinformacion’ previa.   Vale la pena echar un vistazo más de cerca para comprender qué hay detrás de este tipo de «verificación de datos».

El vergonzoso hecho real : sí, RFK e ICAN ganaron un caso importante contra el HHS demostrando que el departamento no ha cumplido con sus obligaciones legales de informar al Congreso sobre el progreso de la seguridad de las vacunas. Este es un fracaso del gobierno de los Estados Unidos y su agencia.

El comunicado de prensa oficial realizado por ICAN en PRNewsWire dice: “  El Departamento de Salud y Servicios Humanos (HHS) de EE. UU. Ha admitido que, en violación directa de la ley federal , no proporcionó un solo informe de seguridad de vacunas al Congreso durante treinta años, según Informed Consent Action Network (ICAN)
Y además…
“ Por lo tanto, el Congreso encargó al Secretario del HHS la responsabilidad explícita de garantizar la seguridad de las vacunas. Se iban a presentar al Congreso informes semestrales sobre el progreso del HHS en la mejora de la seguridad de las vacunas. Sin embargo, como ICAN ha demostrado ahora, estos informes nunca se crearon ”.

Mientras que la verificación de hechos de la AFP dice :  “Una de las mayores organizaciones anti-vacuna en los Estados Unidos, Consentimiento Informado Anti-vacunas Action Network (ICAN), presentó una demanda por la libertad de la información contra el Departamento de Salud y Servicios Humanos de Estados Unidos (HHS) en 2018, pidiendo a los funcionarios que publiquen informes detallados sobre los efectos secundarios de las vacunas .

El departamento dijo que no pudo encontrar estos informes , que ICAN citó como evidencia de que el gobierno federal no había estudiado completamente los efectos de las vacunas durante los últimos 30 años ”.

Aquí se ha omitido una información crucial: según la ley federal, el HHS tiene la obligación de presentar informes sobre la mejora de la seguridad de las vacunas al Congreso cada dos años.   No se ha presentado ningún informe de este tipo al Congreso en 30 años. Obviamente, estos informes no se «perdieron», pero nunca se escribieron.

¿Adoctrinamiento oculto?

Ahora, ¿por qué este ‘viejo bulo’ resurgirá en 2021? La verificación de hechos de AFP de abril de 2021 no solo intenta neutralizar las conclusiones de la demanda de ICAN, sino que aprovecha la oportunidad para introducir cuestiones muy controvertidas como certezas. En realidad, el artículo es un intento obvio de atajar cualquier crítica contra la vacunación obligatoria para Covid 19.


Comienza mencionando la decisión inicial   ‘Jacobson vs Massachussets’ que autorizó una obligación para la   vacuna contra la viruela para anclar la idea de que la vacunación obligatoria no viola la Derechos constitucionales si bien se sabe que Robert F. Kennedy, Jr. y su equipo lo han criticado y debatido repetida y extensamente.
Además, el artículo continúa con varios párrafos para eliminar dudas sobre la seguridad de las vacunas de ARNm.   Claramente, el proceso de desacreditación sirve a la agenda de aceptación de la vacuna Covid 19 más que a la única «verificación de hechos» de un viejo «bulo».

2. » Robert Kennedy, Dolores Cahill y Reiner Fuellmich están atacando a Bill Gates, el Papa y la reina Isabel II por crímenes de lesa humanidad ante la Corte Suprema de Canadá «

Verdad incomoda :  Kennedy, Cahill y Fuellmich, sino el abogado canadiense Michael Swinwood,presentaron una demanda colectivaen el Tribunal Superior de Justicia de Ontario.   Las acusaciones apuntan a funcionarios del gobierno y las partes mencionadas (Bill Gates, la reina Isabel II y el Papa) en nombre de un grupo llamado los ancianos espirituales que afirman ser representantes de la población canadiense. El abogado Michael Swinwood obtuvo información y apoyo abierto de su colega alemán Reiner Fuellmich y aparecieron juntos en varios videos.

La verificación de hechos de Poynter no cita la fuente y solo escribe una oración:

Explicación: Los tribunales canadienses niegan esto y la supuesta demanda adjunta fue desestimada por un tribunal inferior. Los autores tampoco corresponden a los atribuidos en el mensaje. 

Poynter tiene razón al corregir la información, pero es un comentario corto para una acusación tan grande que cubre decenas de páginas. Su sitio web proporciona un enlace a un artículo completo de «desinformacion» en español (resulta de hecho lógica tuna verificación de hechos en inglés de un caso canadiense). Por supuesto, la mayoría de los lectores no se molestarían en ir más lejos y se desanimarán al leer la lista de acusaciones contra estas ‘personas intocables’.

3. «El premio Nobel Luc Montagnier dice que todas las personas vacunadas morirán dentro de dos años «

Verdad incomoda : el profesor Montagnier ha realizado diferentes declaraciones críticas desde el comienzo de la pandemia. Contra todas las demás opiniones, afirmó que el virus se originó en un laboratorio. Destacó los peligros de las vacunas y la necesidad de respetar el principio de precaución y atribuye la aparición de nuevas ‘variantes’ a la campaña de vacunación Covid 19.

La afirmación extrema de que ‘todas las personas vacunadas morirán dentro de 2 años’ ha circulado en inglés y otros idiomas en videos con imágenes de entrevistas dadas por Luc Montagnier y usando traducción falsa. Los verificadores de hechos apuntan a noticias falsas publicadas en la ‘Fundación Rair’ en Estados Unidos y luego circuladas en redes canadienses e indias. Rair tiene otra historia y dice que la declaración inventada se produjo como respuesta a un artículo que escribieron basándose en una entrevista en France Soir en la que el premio Nobel analiza variantes. Ellos volvieron a publicar la transcripción completa de la traducción del video del profesor Montagnier.

Mientras tanto, el engaño se tradujo al francés y comenzó a difundirse en las redes sociales. Sin embargo, muchas personas parecían escépticas y cuestionaban la autenticidad del video. Finalmente, el diario francés France Soir realizó una entrevista especial con el prof. Montagnier para evitar una mayor difusión de estas declaraciones surrealistas.

4. » La vacuna Pfizer Covid es 99% de óxido de grafeno, que es tóxico para el cuerpo humano y causa una serie de problemas «

Esto proviene de un video de la Dra. Jane Ruby hablando en el ‘programa Stew Peters’ para advertir al público sobre los peligros de las vacunas Covid. La Dra. Ruby dice que leyó «la traducción al inglés de la investigación en español» que muestra que la vacuna de ARNm de Pfizer es peligrosa porque usa óxido de grafeno.

El ‘estudio español’ es un análisis de un frasco de vacuna realizado por el Dr. Pablo Campra a pedido del Sr. Ricardo Delgado de ‘La Quinta Columna’ quien luego compartió la información en varias entrevistas en video.

Estas afirmaciones, así como la credibilidad de Ruby y Delgado como expertos, han sido abordadas en un artículo de PoliticoFacts  (Poynter).

La periodista Whitney Webb, que tiene una formación en biología y un perfecto conocimiento de la grabación en español, también los verificó en una sesión de 2 horas discutiendo la validez científica de los documentos así como las verdaderas competencias del autor en el campo.

Pero aunque también está de acuerdo en que el material de Delgado no parece ser sólido, da la alarma sobre los riesgos que plantea la posible presencia   de óxido de grafeno en las vacunas y proporciona otros recursos útiles para investigar el tema. Dado que el Delgado / Quinta Columna está extendido por todas partes, existe el riesgo de que también se descarten otros análisis más confiables sobre el tema.

5. ¡ Últimas noticias! Núremberg 2.0 contra los líderes del mundo se está iniciando en el 3 er julio con Reiner Fuellmich y más de 10 000 expertos en salud y 1.000 abogados de todo el mundo.

Hechos incomodos: el abogado alemán Reiner Fuellmich ha sido muy activo denunciando la falta de base legal y científica para la ‘respuesta pandémica’, en particular el supuesto número de ‘casos’ derivados de un mal uso de las pruebas de PCR.   Desde el comienzo de la pandemia, ha celebrado ‘sesiones de audiencia’ semanales en un ‘Comité Investigador de Coronavirus’ en línea que involucra a científicos, médicos, abogados y denunciantes de todo el mundo para documentar las pruebas de fraude, abuso y daño infligidos durante la ‘crisis del coronavirus’. Fuellmich menciona habitualmente la intención de su grupo y de unos 100 abogados internacionales de demandar a organizaciones y personas que consideren responsables de crímenes de lesa humanidad a largo plazo.   Pero decir eso  de «Pronto comenzará un juicio de Nuremberg 2.0 contra los líderes mundiales» es realmente aventurado.

El 3 de julio el anuncio apareció en las redes sociales francesas y a principios de junio fue ampliamente compartido.   Inmediatamente fue seguido por una serie de artículos desinformadores en los principales medios de comunicación.

En Bélgica, Le Soir’ publicó un artículo extenso en su proyecto de desinformacion ‘Faky ‘. Afirmó que ‘no hay elementos para confirmar estos anuncios’ y aseguró que un ‘Nuremberg 2 simplemente no podría suceder’.   El hecho de que el periodista entrevistó a varios profesores de derecho sobre la posibilidad de tal acción ya sea ante un tribunal penal internacional como el de La Haya o en la creación de un tribunal internacional específico es indicativo de las expectativas de una parte del público y probablemente también de las preocupaciones que esto suscita entre los funcionarios gubernamentales y de salud.

El artículo proporciona información útil, pero el futuro caso de  Fuellmich se descarta con demasiada facilidad con el argumento de que «no habría pruebas sólidas para tal caso».   Sin duda, habría sido relevante establecer un vínculo con las ‘sesiones coronavirus’ de Fuellmich y citar varias decisiones legales importantes que se basaron en los materiales proporcionados por los expertos de su grupo. Los tribunales de Portugal, Bosnia y la ciudad de Weimar, Alemania, concluyeron que las medidas no estaban justificadas, sino que eran desproporcionadas y que violaban los derechos constitucionales. Agregando que los jueces y peritos en el caso Weimar han sido ‘castigados’ con registros domiciliarios, la incautación de documentos y materiales después de emitir su sentencia habría dado la imparcialidad necesaria para un periodismo real independiente.

El periódico francés France Soir, que ha sido muy crítico con la respuesta a la pandemia, entrevistó a Fuellmich para aclarar los hechos y acortar el ciclo de «difusión de desinformacion y bulos».

Cabe señalar que la entrevista se realizó en inglés con subtítulos en francés.

A partir de estos ejemplos, es obvio que la verificación de hechos no es neutral. Siempre aborda temas muy controvertidos, pero de una forma que   evita un debate real.   Es parte de lo que los fabricantes de propaganda llaman «astroturfing» una forma de «falsificar» comunicaciones con arraigo popular y espontaneas.

Las noticias verificadas en todos los idiomas son clave para resistir la propaganda global

En la batalla actual de la información, los idiomas se convierten en un gran desafío. Poder compartir noticias y contenido confiable rápidamente es una necesidad para reunir fuerzas y trabajar juntos a nivel internacional.   A diferencia de América del Norte o América Latina, no existe un idioma común en Europa. Esto no se debe a una falta de educación o de interés mutuo, sino a nuestro patrimonio cultural e histórico.

Antes de iniciar CHD Europe, fui miembro de otras 2 organizaciones sin fines de lucro europeas. Recuerdo haber preguntado en una reunión qué idiomas estábamos hablando. Cada una de las 25 personas hablaba con fluidez al menos tres idiomas, mientras que algunos hablaban hasta 6. El grupo podía entender casi 40 modismos diferentes, pero la combinación de idiomas que dominaba cada uno era diferente. Por lo general, el francés habla italiano y español, el polaco, ruso y alemán, el maestro danés sueco e inglés, los holandeses hablan inglés y alemán con fluidez, etc. Por eso es tan complicado hacer cualquier cosa a nivel «europeo».

En una época en la que los hechos por sí solos se disputan de forma permanente, las noticias verificadas y la traducción precisa son fundamentales para que las personas estén de acuerdo y permitan una colaboración real.   Por primera vez en la historia, los europeos no luchan entre sí, sino que necesitan unirse para enfrentarse a un enemigo común. Mucho depende de lo bien que logremos organizarnos para reabrir un diálogo con las personas que, conscientemente o no   , están colaborando en un ‘golpe’ mundial.

Esto es parte de nuestra misión en Children’s Health Defense.

 

Please read our Re-publishing Guidelines.


1 Comment

Comments are closed.

Message from RFK